第三十九章 钱来得太容易了-《从拔出石中剑开始》


    第(2/3)页

    并且动作更用力,以致于被动承受的某人,竟感觉嘴唇有点发麻。

    安妮全程面无笑意,仿佛将它当做一种必须完成的例行公事,与紧身ol装的风格极其契合。

    这短短几分钟时间,三位魅魔女仆轮流上场,各有各的风情,让艾力真切的体验到了什么叫做角色扮演游戏。

    安妮将文件放在桌上,继续说道:“不列颠传媒集团提出了一个出版方案,7本书的首刷数量为3亿本,后续印刷量将视情况而追加……”

    艾力吃了一惊。

    3亿本?

    这么多?

    这一世他在大唐文坛混了多年,7本书加起来的总印刷量也才刚突破千万,而不列颠传媒集团一出手就翻了20倍,这还只是“首印数量”。

    他前世之时,全球印刷量最高的书是《bible》,每年各种文字的版本加起来超过6亿本。

    对于宗教图书而言,印刷量高得不讲道理也很正常,但儿童文学作品达到上亿的印刷量就很不容易了。

    艾力吞了一口口水,提出一个问题:“我与大唐江宁出版社签订过一份协议,我的作品只能由该出版社印刷……”

    安妮轻描淡写的说道:“不列颠传媒集团的人说,他们已经向江宁出版社发出了收购邀约。”

    好吧,有钱任性!

    艾力没问题了。

    安妮快速扫视一眼文件,念道:“根据合同,6部长篇小说的首印量分别是,《直升机驾驶员舒克和坦克手贝塔》4000万册;《皮皮虾和贝贝鲁》2500万册;《金葫芦的秘密》2500万册……”

    “不列颠传媒集团认为,您的作品在‘影视改编’方面的潜力极其巨大,堪称一座巨大的金矿,尤其是2部短篇小说集《瓦力和伊娃故事集》、《千与千寻故事集》,绝大部分故事非常适合改编成动画电影。”

    艾力微不可察的撇了撇嘴,淡淡的赞了一句:“眼力不错。”

    《瓦力和伊娃故事集》和《千与千寻故事集》里的短篇故事,几乎全“借鉴”自前世的动画电影,不适合改编成电影才有鬼!

    安妮低头扫了一眼文件,又道:“艾力阁下,这份出版清单只是不列颠传媒集团的第一步计划,他们打算先用2-3年时间,通过图书出版的方式扩大作品的影响力,再将影视改编提上日程。

    “具体改编哪些作品,改编成电影还是动画连续剧,以及相关的收益分成,以后可以一一详谈。

    “对方还保证,未来10年内,您从影视改编权获取的收益,绝对不会少于15亿英镑……”

    艾力听明白了。

    按照这份计划,前期的图书出版计划,其实只是开胃小菜,后面的影视改编才是真正的正餐,只是需要一点时间才能吃到嘴里。

    安妮的话接着传来:“另外,影视改编也会进一步促进图书的销售,不列颠传媒集团预计,未来10年内,全部作品的总销售量不会少于15亿册……”

    艾力大感满意。
    第(2/3)页